logo
Муниципальное казенное учреждение культуры
«Многофункциональный культурный центр»

Шипуновского района Алтайского края
Адрес: 658390, Алтайский край, Шипуновский район, с Шипуново пр-т Комсомольский, д.93
тел: +7 (385 50) 22-1-37, e-mail: kdcship@yandex.ru

Зинаида Королева

 

 

Королева Зинаида Николаевна, рождена 2 марта 1960 года в селе Шипуново Шипуновского района Алтайского края. В 1977 году закончилась Шипуновская школа, записанная юристом. Трудовой путь начала машинисткой-делопроизводителем в Шипуновском районном суде, затем секретариат судебного заседания. В 1982 году поступил на юридический факультет АГУ, в 1987 году окончил его, по распределению Работал в прокуратуре Тандинского района Тувинской АССР (ныне Республика Тыва), в 1991 году вернулся в село Шипуново. Р аботала юрисконсультом на ОАО «Шипуновский элеватор», г лавным специалистом юридического отдела Администрации Шипуновского района, в настоящее время продолжает работать юрисконсультом.

Наряду с основной работой все время занималась изучением языков и литературой. Французский язык стала изучать самостоятельно в 1997 году. С 1998 по 2003 годы передача немецкого языка в Центре встреч российских немцев в Шипуновском районе дома культуры. В 2013 году зарегистрирована в качестве переводчика юридических документов в Шипуновской нотариальной конторе. Первый опыт перевода состоялся в 1970 году – письменный перевод с немецкого языка сказки Лизолетты Вельскопф-Генрих “Каменный мальчик”. Плотная переводческая работа стала заниматься с 1995 года. С этого времени начинается перевод опыта технических текстов (мобильные телефоны, бытовая техника и т.д.). В основном переведена с английского языка, но было также два технических  перевода с немецким и один с французским.  Зинаидой выполнены вольные поэмные переводы с иностранных языков: английский (из Шекспира, Уильяма Блейка), немецкий (из Норы Пфеффер), французский (из Ламартина, Ронсара, Вольтера), есть несколько переводов с русского языка на английский и с русского – на французский. В августе 2005 года стала членом литературного объединения “Созвучие” при Шипуновской районной ядерной библиотеке. Зинаида автор и возможно стихотворений. В июне 2010 года состоялся творческий вечер “Год правосудия пришел в Россию”!

Сейчас Зинаида продолжает писать и переводить, любит изучать литературу по теории стихосложения, помогает переносчикам в этом сплаве “Созвучия”. Зинаида открывает для себя все новые названия мировой поэзии, интересуется наукой перевода, творчеством профессиональных переводчиков.

 

Зинаида Королева.

Дорога в Горный Алтай.

 

Начало марта, потемневший снег –

Мой путь лежит до Горного Алтая.

Автобус медлит, ускоряет бег,

А я смотрю в окно, не уставая.

 

Дорога вьется лентою широкой

Куда-то в бесконечность устремляясь,

Алтай мне Горный был той меч далекой,

Сегодня я с мечтою повстречаюсь.

 

Березки, вперемежку сосны, ели

Мелькают друг за другом в поле снежном, совсем

недавно здесь мели метели,

Волнуясь в завывании мятежном.

 

Колышет кроны ветер беспокойный,

Хвоей зеленой машут сосен ветки,

Стоят березы частоколом стройным,

А на ветвях деревьев повсюду метки.

 

К лоскуткам материи обычная

Под небом развеваются как флаги

И в полосе разноцветных так привычно

Традиции народной видеть знаки.

 

Алтайские горные были показания-

Прославлен в них, ты, лучезарный край.

В восторге, на красу твою взирая,

В любви к тебе признаюсь, хан Алтай!

 

Поэтам Созвучия .

 

Зов вопиющего в пустыне,

Того, чей голос одинок,

Но вот пробился ключ отныне

Как вод живительный исток

Звучанием слов, созвучием строк.

 

Ритм, вдохновением рожденный,

Стихов стремительный каскад

Несется гордый водопад

Звучаний строк, созвучий ряда.

Муз благосклонных повелений

Заставить взять в который раз

Листок бумаги и с волнением

Запечатать напевный глас

Звучанием нот, созвучием фразы.

 

***

Я иду по улице в Сростках

Мне здесь все знакомо:

И дорога, и перекрестки,

И трава у каждого дома.

Где струится Катуни волна,

И гляжу – не могу наглядеться

Я на родину Шукшина!